「ホテルの会話」

皆さん、こんにちは。インターン生のキョコウテツです。昨日、私は、買い物をする時によく使われている中国語を皆さんにシェアして差し上げましたよね。今日はホテルでよく使われる言葉についてシェアしてさしあげたいと思います。

まず、はじめに、シェアして差し上げたいのは「我有预定,名字叫○○」というチェックインするときに、よく使われる言葉です。「我有预定,名字叫○○」の意味は「予約している○○といいます」

予約しておかなかった場合は受付でこのように声をかけたっら大丈夫です。その発音は「我没有预定,有没有空房」です。「我没有预定,有没有空房」の意味は「予約していないんですが、部屋はありますか」ということです。

そのような時、受付係さんが「有的」と返事してくださったら、チェックインはokです。その意味は「はい、あります」ということです。

もし、受付係さんが「对不起,全都住满了」と返事してくださったら、残念ですが、他のホテルを探さざるを得ません。「对不起,全都住满了」の意味は「あいにくですが、満室です」ということです。

それからは、部屋の価格を受付係さんに尋ねる時に、何といったいいでしょうか。答えは「一天多少钱」です。その意味は「一泊いくらですか」ということです。

もし、その価格はちょっと高いと思うのなら、受付係さんにこう伝えれば大丈夫です。「有没有更便宜的房间」です。「有没有更便宜的房间」の意味は「もっとやすい部屋はありませんか」ということです。

次に、シェアして差し上げたいのは「能在房间用早餐吗」です。その意味は「部屋で朝食をとれますか」ということです。

もう一泊したくなったら、どうすればいいでしょう。受付係さんに「我想再住一天」とおっしゃったらいいです。「我想再住一天」の意味は「もう一泊したいんですが」ということです。

最後は、チェックアウトの時に、受付係さんに「我要退房」とおっしゃったら、受付係さんはチェックアウトの手続きをしてくださいます。「我要退房」の意味は「チェックアウトをお願いします」ということです。

以上は今日の内容です。

どうですか?

さて、続きまして、今日の内容をまとめます。

「我有预定,名字叫○○」 「予約している○○といいます」

「我没有预定,有没有空房」 「予約していないんですが、部屋はありますか」

「有的」 「はい、あります」

「对不起,全都住满了」 「あいにくですが、満室です」

「一天多少钱」 「一泊いくらですか」

「有没有更便宜的房间」 「もっとやすい部屋はありませんか」

「能在房间用早餐吗」 「部屋で朝食をとれますか」。

「我想再住一天」 「もう一泊したいんですが」

「我要退房」 「チェックアウトをお願いします」

皆さん、覚えましたか?

「買い物をする時にの会話」

皆さん、こんにちは。インターン生のキョコウテツです。昨日、私は、旅行に出る時によく使われている中国語を皆さんにシェアして差し上げましたよね。今日は買い物をする時によく使われる言葉についてシェアしてさしあげたいと思います。

まず、はじめに、シェアして差し上げたいのは「欢迎光临」という買い物をするときに

店員さんによく言われる言葉です。「欢迎光临」の意味は「いらっしゃいませ」です。

次に、シェアして差し上げたいのは「请问您买什么」というお店で買いたいものを探している時に、店員によく言われる言葉です。「请问您买什么」の意味は「何かお探しですか」です。

もし、ただ売り物を見るだけなら、店員さんに「就是看看」と返事すれば大丈夫です。「就是看看」の意味は「見ているだけです」です。

それからは、買いたいものがあったら、どうすればいいでしょう。指で買いたいものを指しながら、店員さんに「请给我看看那个」と伝えれば大丈夫です。「请给我看看那个」の意味は「ちょっとそれを見せてください」です。

店員さんが渡してくださったものは何かわからない時は、皆さんは店員さんに「这个是干什么用的」と言ったら、店員さんがきっと解釈してくださいますでしょう。「这个是干什么用的」の意味は「これは何に使うのですか」です。

もし、そのものはどうやって使うのかが知りたい場合は、「这个是怎么用的」と店員さんに聞いてください。「这个是怎么用的」の意味は「これはどうやって使うのですか」です。

服を買う場合は、店員さんにその服を試着しても大丈夫かを尋ねることがありますでしょう。その中国語はなんでしょう。答えはこうです。「这个可以试穿一下吗」です。「这个可以试穿一下吗」の意味は「これを試着してもいいですか」です。

試着しても構わない場合は、店員さんが「可以,请」と返事してくださいますでしょう。

その意味は「はい、どうぞ」です。

もし、試着するのがダメだったら、店員さんがたぶん「对不起,不太方便」と言いますでしょう。その意味は「申し訳ございません、試着はご遠慮いただいております」です

以上は今日の内容です。

どうですか?

さて、続きまして、今日の内容をまとめます。

「欢迎光临」 「いらっしゃいませ」

「请问您买什么」 「何かお探しですか」

「就是看看」 「見ているだけです」

「请给我看看那个」 「ちょっとそれを見せてください」

「这个是干什么用的」 「これは何に使うのですか」

「这个是怎么用的」 「これはどうやって使うのですか」

「这个可以试穿一下吗」 「これを試着してもいいですか」

「可以,请」 「はい、どうぞ」

「对不起,不太方便」 「申し訳ございません、試着はご遠慮いただいております」

皆さん、覚えましたか?

「旅行に出る時の簡単会話」

皆さん、こんにちは。インターン生のキョコウテツです。昨日、私は、電話の会話でよく使われている中国語を皆さんにシェアして差し上げましたよね。今日は旅行に出る時によく使われる言葉についてシェアしてさしあげたいと思います。

まず、はじめに、シェアして差し上げたいのは「下一个航班几点」という空港で、よく使われる言葉です。「下一个航班几点」の意味は「次の便は何時ですか」です。

次に、シェアして差し上げたいのは「有没有别的航班」という便を変える時に、よく使われる言葉です。その発音は「有没有别的航班」です。その意味は「ほかに便はありますか」です。

それからは、支払うべき料金を確認する時によく使われる言葉です。その発音は「这是全部加起来的价钱吗」です。その意味は「それはすべてを含んだ料金ですか」です。

空港を出て、旅行する時、皆さんはたぶんタクシーに乗るでしょう。タクシーの車中で、タクシードライバーさんはきっとこう言います。「您到哪儿去」。

「您到哪儿去」の意味は「どちらへ行きましょうか」です。

そのような時、皆さんはこう返事して、行きたいところを書いてある紙をタクシードライバーに見せれば大丈夫です。その発音は「请到这个地址」です。その意味は「この住所へお願いします」です。

もし、ドライバーさんにどのぐらい時間がかかりますかを聞きたい時は、どうすればいいでしょう。その答えはこうです。「要多长时间」です。その意味は「どのぐらい時間がかかりますか」です。

もし、皆さんはお急ぎになったら、ドライバーさんに「请快点开」と伝えれば大丈夫です。「请快点开」の意味は「急いでください」です。

もし、途中で下車したくなったら、ドライバーさんに「请停车,我要下车」とおっしゃったら、ドライバーさんが車を止めてくださいますでしょう。「请停车,我要下车」の意味は「止めてください、降ります」です。

以上は今日の内容です。

どうですか?

さて、続きまして、今日の内容をまとめます。

「下一个航班几点」 「次の便は何時ですか」

「有没有别的航班」 「ほかに便はありますか」

「这是全部加起来的价钱吗」 「それはすべてを含んだ料金ですか」

「您到哪儿去」 「どちらへ行きましょうか」

「请到这个地址」 「この住所へお願いします」

「要多长时间」 「どのぐらい時間がかかりますか」

「请快点开」 「急いでください」

「请停车,我要下车」 「止めてください、降ります」

皆さん、覚えましたか?

「電話の簡単会話」

皆さん、こんにちは。インターン生のキョコウテツです。昨日、私は、日常会話でよく使われている中国語を皆さんにシェアして差し上げましたよね。今日は電話の簡単会話についてシェアしてさしあげたいと思います。

まず、はじめに、シェアして差し上げたいのは「喂」という電話をかける時に、よく使われる言葉です。

「喂」のニュアンスは日本語の「もしもし」と同じです。

次に、シェアして差し上げたいのは「您是哪位」という電話に出る時に、よく使われる言葉です。

その発音は「您是哪位」です。そのニュアンスは日本語の「どちら様ですか」とほぼ同じです。

それからは、相手の声が聞こえないなどの時に相手に話す言葉です。その発音は「请大点声,好吗」です。そのニュアンスは日本語の「もう少し大きな声で話していただけますか」と同じです。

もし、お友達に電話する時、おかけになった電話に出る方はお友達ではない場合、どうすればいいでしょう。そのような時、「我想找我的朋友,他的名字是○○」と電話に出る方に伝えれば、大丈夫です。その意味は「友達の○○さんと話したいのですが、お願いします」です。

そのような時、電話に出る方きっとこのように返事してくださいますでしょう。その発音は「请稍等」です。その日本語は「しばらくお待ちください」です。

もし、お友達は不在の場合、そのかたはたぶん「他现在不在」と返事してくださいますでしょう。その意味は「お友達は今いませんが」です。そのような時、皆さんは「那我过会儿再打」と返事すればいいでしょう。その意味は「では、また後でかけ直します」です。

電話をかけ間違えたら、その方はきっとこう返事してくださいますでしょう。「没有这个人」その意味は「そんな人はここにはいませんが」です。このような場合、皆さんはどう返事すればいいでしょう。答えはこうです。「对不起,我打错了!」その意味は「すみません、かけ間違いました」です。

以上は今日の内容です。

続きまして、その内容をまとめます。

「喂」 「もしもし」

「您是哪位」 「どちら様ですか」

「请大点声,好吗」 「もう少し大きな声で話していただけますか」

「我想找我的朋友,他的名字是○○」 友達の○○さんと話したいのですが、お願いします」

「请稍等」 「しばらくお待ちください」

「他现在不在」 「お友達は今いませんが」

「那我过会儿再打」 「では、また後でかけ直します」

「没有这个人」 「そんな人はここにはいませんが」

「对不起,我打错了!」 「すみません、かけ間違いました」

皆さん、覚えましたか?

「基本会話」

皆さん、こんにちは。インターン生のキョコウテツです。近年、中国語が世界中に流行っているようですね。しかし、中国語は難しい、中国語の単語は覚えられないとおっしゃる方も多いようですね。もし、中国語の勉強をして、すぐ使えるようになったら、勉強意欲があがりますよね。

今日、私は、日常会話でよく使われている中国語を皆さんにシェアしてさしあげます。

まず、はじめに、シェアして差し上げたいのは「你好」という挨拶の時に、よく使われる言葉です。

「你好」のニュアンスは日本語の「こんにちは」と同じです。

次に、シェアして差し上げたいのは「对不起」という謝る時に、よく使われることはです。その発音は「对不起」です。そのニュアンスは日本語の「すみません」とほぼ同じです。

それからは、感謝を表す言葉です。その発音は「谢谢」です。そのニュアンスは日本語の「ありがとうございます」と同じです。

もし、皆さんが相手に「谢谢」とおっしゃったら、相手が「不客气」と返事してくださいますでしょう。その発音は「不客气」です。その意味は「どういたしまして」ということです。

相手の話したことをきちんと聞き取れなかった場合、どうすればいいでしょう。「对不起,请再说一遍」と相手に言ったら、大丈夫です。「对不起,请再说一遍」の意味は「すみませんが、もう一度おっしゃってください」ということです。

もし、相手がもう一度おっしゃってくださっても、まだ分からないのなら、「对不起,我不太懂」と返事した方がいいでしょう。「对不起,我不太懂」の意味は「すみません、よくわからないんですが」ということです。

 次は、助けを求める時に、よく使われる中国語です。その発音は「能帮帮我吗」です。その意味は「手伝っていただけますか」ということです。

 逆に、相手に頼まれたら、どう返事すればいいでしょう。助けてあげたい場合は、「好啊」と返事します。その意味は「いいよ」です。その頼みを断る場合は「请让我想想」あるいは「对不起,不行」と返事します。「请让我想想」の意味は「ちょっと考えさせてください」です。「对不起,不行」の意味は「すみません、ダメです」ということです。

以上は今日の内容です。

続きまして、その内容をまとめます。

「你好」「こんにちは」

「对不起」「すみません」

「谢谢」「ありがとうございます」

「不客气」「どういたしまして」

「对不起,请再说一遍」すみませんが、もう一度おっしゃってください」

「对不起,我不太懂」「すみません、よくわからないんですが」

「能帮帮我吗」「手伝っていただけますか」

「请让我想想」「ちょっと考えさせてください」

「对不起,不行」「すみません、ダメです」

皆さん、覚えましたか?

すぐに使える中国語#4

宮(グウ)さんにすぐに使える中国語をおしえてもらいました。

興味を持たれた方はお気軽にお問い合わせください。

すぐに使える中国語#3

宮(グウ)さんにすぐに使える中国語をおしえてもらいました。

興味を持たれた方はお気軽にお問い合わせください。

すぐに使える中国語#2

宮(グウ)さんにすぐに使える中国語をおしえてもらいました。

興味を持たれた方はお気軽にお問い合わせください。

すぐに使える中国語#1

宮(グウ)さんにすぐに使える中国語をおしえてもらいました。

興味を持たれた方はお気軽にお問い合わせください。